Franska/Lærðu frönsku 1/00
Lærðu frönsku 1 | Kaflar: Inngangur | Stafróf og Framburður | 01 | 02 | 03
L'alphabet (Stafróf)
[breyta]Frankska | Íslenska | Dæmi |
---|---|---|
А а | a | alþingi |
B b | b | bónus |
C c | s, k | kaupa eða saga |
D d | d | saddur |
E e | e | gera |
F f | f | fá |
G g | g | gera eða enska garage |
H h | - | (ekkert) |
I i | i | ísland |
J j | dj | djamma |
K k | k | kafli |
L l | l | ljúga |
M m | m | móti |
N n | n | nei |
O o | o | opinn |
P p | p | panta |
Q q | q | hvað |
R r | r | milli reykja og loch |
S s | s | sko |
T t | t | tengja |
U u | u | út |
V v | p | fara |
W w | r | vetur |
X x | s | lax |
Y y | y | yfir |
Z z | u | enska zero |
Framburður
[breyta]Framburður í frönsku er mjög erfiður fyrstum sinn. Mundu þetta og þú munt skilja betur:
- Seinasti bókstafurinn er nánast aldrei sagður
- Liason er þegar seinasti bókstafurinn bindur með fyrsta bókstafnum í næsta orð
- au er eins og å á dönsku
- ei, ai, og ey er eins og ei á íslensku
- e er eins og ur á íslensku
Og í þessari kennslubók, ætlum við að skrifa alltaf framburð í íslensku stafrófinu í svigunum.
Hreimur
[breyta]Hreimur á frönsku er ekki eins og hreimur á íslensku. Það er mjög mikilvægt til að vita um hreim á frönsku. Lestu bara fyrir neðan.
L'accent aigu
[breyta]´
- L'accent aigu er ekki eins og hreimur á íslensku. Það er bara á e á frönsku. L'accent aigu er vanalega áherslan í frönsku orð. Til dæmis:
je préfère (djur preFER) - mér finnst þú segir e ekki í enda orðsins, það er hljótt án l'accent aigu mon préfèré (mo prefeREI) - uppahalds minn þú segir e á endinni og það er með áherslanum af því að það er með l'accent aigu
L'accent aigu, þegar það er á é í byrjunn orðs, þýðir að það var s áðan í gamallri frönsku. T.d. í orð étudient (nemandi), í gamallri frönsku það var estudient. Ef þú kannt annað rómanskt tungumál, væri léttari fyrir þig að ákvarða þegar að nota l'accent d'aigu á e í frönsku.
L'accent grave
[breyta]`
- L'accent grave er bara fyrir orð sem er erfitt að ákvarða hvað er þýðing. Á frönsku, það er mikið orð sem hljóma eins. Til dæmis:
ou (ú) - eða où (ú) - hvar
L'accent circonflexe
[breyta]^
- L'accent circonflexe er fyrir orð sem er erfitt að vita hvað þýðingin er, rétt eins og l'accent grave. Til dæmis:
du (dú) - samdráttur af ''de + le'' (af, frá -inum) dû (dú) - Lýsingarháttur Þátíðar af ''devoir'' (að mega)
L'accent tréma
[breyta]¨
- L'accent tréma greina að og skilja sundur tvö sérhljóð sem er rétt saman. Til dæmis:
naive (neiv) - þýðir ekkert naïve (næ-ív) - naíf, barnalegt
Cédille
[breyta]¸
- Cédille er bara fyrir C á frönsku. Þessi hreimur skiftist í hart C (eins og K) og lágt C (eins og S). Það er aldre hart C á undan e eða i af því að í frönsku er C alltaf lágt þegar það er á undan e eða i í orðum. Til dæmis:
garçon (gar-SO) - strákur français (frahn-SEI) - franska
Lærðu frönsku 1 | Kaflar: Inngangur | Stafróf og Framburður | 01 | 02 | 03