Franska/Lærðu frönsku 1/00

Úr Wikibókunum, frjálsa kennslubókasafninu

Stökkva á: flakk, leita

Flag of France.svg Lærðu frönsku 1 | Kaflar: Inngangur | Stafróf og Framburður | 01 | 02 | 03

Efnisyfirlit

[breyta] L'alphabet (Stafróf)

L'alphabet (Stafróf)
Frankska Íslenska Dæmi
А а
a
alþingi
B b
b
bónus
C c
s, k
kaupa eða saga
D d
d
saddur
E e
e
gera
F f
f
fá
G g
g
gera eða enska garage
H h
-
(ekkert)
I i
i
ísland
J j
dj
djamma
K k
k
kafli
L l
l
ljúga
M m
m
móti
N n
n
nei
O o
o
opinn
P p
p
panta
Q q
q
hv
R r
r
milli reykja og loch
S s
s
sko
T t
t
tengja
U u
u
út
V v
p
fara
W w
r
vetur
X x
s
lax
Y y
y
yfir
Z z
u
enska zero

[breyta] Framburður

Framburður í frönsku er mjög erfiður fyrstum sinn. Mundu þetta og þú munt skilja betur:

  • Seinasti bókstafurinn er nánast aldrei sagður
  • Liason er þegar seinasti bókstafurinn bindur með fyrsta bókstafnum í næsta orð
  • au er eins og å á dönsku
  • ei, ai, og ey er eins og ei á íslensku
  • e er eins og ur á íslensku

Og í þessari kennslubók, ætlum við að skrifa alltaf framburð í íslensku stafrófinu í svigunum.

[breyta] Hreimur

Hreimur á frönsku er ekki eins og hreimur á íslensku. Það er mjög mikilvægt til að vita um hreim á frönsku. Lestu bara fyrir neðan.

[breyta] L'accent aigu

´

  • L'accent aigu er ekki eins og hreimur á íslensku. Það er bara á e á frönsku. L'accent aigu er vanalega áherslan í frönsku orð. Til dæmis:
je préfère (djur preFER) - mér finnst
þú segir e ekki í enda  orðsins, það er hljótt án l'accent aigu

mon préfèré (mo prefeREI) - uppahalds minn
þú segir e á endinni og það er með áherslanum af því að það er með l'accent aigu

L'accent aigu, þegar það er á é í byrjunn orðs, þýðir að það var s áðan í gamallri frönsku. T.d. í orð étudient (nemandi), í gamallri frönsku það var estudient. Ef þú kannt annað rómanskt tungumál, væri léttari fyrir þig að ákvarða þegar að nota l'accent d'aigu á e í frönsku.

[breyta] L'accent grave

`

  • L'accent grave er bara fyrir orð sem er erfitt að ákvarða hvað er þýðing. Á frönsku, það er mikið orð sem hljóma eins. Til dæmis:
ou (ú) - eða
où (ú) - hvar

[breyta] L'accent circonflexe

^

  • L'accent circonflexe er fyrir orð sem er erfitt að vita hvað þýðingin er, rétt eins og l'accent grave. Til dæmis:
du (dú) - samdráttur af ''de + le'' (af, frá -inum)
dû (dú) - Lýsingarháttur Þátíðar af ''devoir'' (að mega)

[breyta] L'accent tréma

¨

  • L'accent tréma greina að og skilja sundur tvö sérhljóð sem er rétt saman. Til dæmis:
naive (neiv) - þýðir ekkert
naïve (næ-ív) - naíf, barnalegt

[breyta] Cédille

¸

  • Cédille er bara fyrir C á frönsku. Þessi hreimur skiftir harður C (eins og K) til lágt C (eins og S). Það er aldrei á C sem er áðan e eða i af því að í frönsku C er alltaf lágur þegar það er áðan e eða i í orð. Til dæmis:
garçon (gar-SO) - strákur
français (frahn-SEI) - franska

Flag of France.svg Lærðu frönsku 1 | Kaflar: Inngangur | Stafróf og Framburður | 01 | 02 | 03