Ítalska/Lærðu ítölsku/Orðaforði/Colori

Úr Wikibókunum, frjálsa kennslubókasafninu
Jump to navigation Jump to search
Un papavero rosso in un cimitero.

Litirnir á ítölsku beygjast eins og önnur lýsingarorð eftir kyni og tölu þess orðs sem þeir lýsa: un papavero rosso, due papaveri rossi.

Jafngildi íslenska viðskeytisins -leitur aftan við litanöfn er -astro: rossastro ~ rauðleitur; giallastro ~ gulleitur. Þetta getur þó ekki komið aftan við öll litanöfnin: *azurrastro og *marronastro gengur t.d. ekki.

Þegar litarhafti fólks og háralit er lýst eru oft notuð lýsingarorðin chiaro (~ljós) og scuro (~dökkur) og bruno (~brúnhærður), rosso (~rauðhærður), moro (~dökkhærður eða dökkleitur) og biondo (~ljóshærður).

Tabella dei colori ~ litatafla[breyta]

Litur Italiano Íslenska
Nero Svartur
Blu Dökkblár
Azzurro Himinblár
Marrone Brúnn
Ciano Ljósblár
Verde Grænn
Grigio Grár
Indaco Indigóblár
Magenta Vínrauður
Arancione Appelsínugulur
Rosa Bleikur
Viola Fjólublár
Bianco Hvítur
Giallo Gulur
Rosso Rauður


Giovanni-Verga.jpg

A trovare il Basletta veniva spesso Lippa, una bruna alta appena così, ma col diavolo in corpo, e dicevano che doveva sposarla in estremis. Basletta brontolava quando lo chiappava a cena; ma ella gli ficcava le mani nel piatto senza domandare il permesso, e come non bastasse, alle volte, si tirava dietro anche la Bionda, magra e allampanata, che ci volevano gli spintoni per risolverla ad entrare, e si mangiava i piatti cogli occhi.

Giovanni Verga, „L'osteria del «Buoni Amici»“ in Per le vie (1883) - WikiSource

▲ Til baka